2013年01月25日
○ドンキホーテとサンチョパンサの妄想
日経平均が息を吹き返して
今日は一週間ぶりに+7約定しました
トヨタと東洋紡績
〜〜〜〜〜〜〜
ひきつづき
ウメコ have a ブロークンハート.
(I'm heartbroken. じゃないとダメなのかな?)
です。ブロークンハートって日本じゃ「失恋」イメージが強すぎてセレクトできませんよね。ウメコ的にはつかってもいいけど。
さらに妹から「グーグル翻訳で翻訳しちゃダメよ」というアドバイスももらいましたが、
翻訳はしていません。グーグル翻訳がめちゃくちゃなのはウメコにもわかるので、単語を調べているだけです。
単語を調べて「painful」に「痛みを伴うつらさ」と書かれてあったのでチョイスしましたが
最後に載せた解説によるとおおまちがーい!でした。
しかしながらイモートよ
ウメコはなるべく簡単に簡単に英作をしようとしているので
微妙なニュアンスを汲む「素敵な書き直し」でなく
「サルが書く英語」を「サルに教える」
といったコンセプトで添削してやってください。
では、今日の英作日記。
・・・・・・・・・・・・・・・・
引き続き、つらさ継続中のウメコです。
Continue, I'm hartburoken.
でもきっと、本当につらいのは生徒(とタローちゃん)です。
However, in fact, my students and Taro shoud be hartburoken.
センター試験の、国語の平均は200点中のなんと100点を切っていました。これは20年来なかったことです。数学#JIS2D35#Aは100点中の20点下落。(サルには英作できません)
例年になくがんばっていた、平均点下落を考慮すると充分結果が出せた、しかし平均点下落は考慮されない、うちの受験生たちのなんと不運なこと。
Than usual, they were their best.
If we
think about average, they are successful.
But average
was not considered .
I can not stop sadness
ウメコと一部の生徒(とタローちゃん)は、ドンキホーテとサンチョパンサだったとしても闘いを挑むわけです。
健闘を願ってください。
I & my students &Taro
will fight exam like ドンキホーテ&サンチョパンサ.
Please, say"good luck"
さて、毎年、この時期のウメコの楽しみは「4月、新学期の妄想」です。
By the way, my delight at this season of every year is delusion of new semester。
(もう英作は終了)
1年生の進学クラスのクラス担任であるとウメコは勝手に決めています。
で、今、センター試験という流血の大惨事を受けて、1年生からの受験指導を妄想して楽しむウメコです。
いやさ、入学前から宿題をがっつり課せないかなあーとか考えるわけです。
現在のうちの高校1,2年生が使っている「英単語集1800」を入学前に宿題にしてみる!
とかね。
だって中3の高校受験用単語集が1800語収録ですよ。まあ、中3用のは desk とかもカウントされていますが。
単語とかあきらめてゴリゴリ覚えるしかないし、単語がアタマに入ってなかったら、英語いつまでたっても嫌いなままだし、そんな状態で高2年の半ばに受験生に目覚めても、英語間に合わないし。
むしろ、入学のどさくさで、一回単語集たたき込んだら楽に息ができるかもしれないじゃないかー
むしろ、親切なクラス担任じゃないかー
ということで、
「じゃあ国語の責任をどう果たしていくんだ」は、ウメコも大まじめに考えますから、とりあえず
「入学前に、英語だけでいいからやっとけ宿題」妄想
を実現可能なものにするために、あれこれアタマをひねるのが、心の慰めとなっています。
それにしても つらいわー
Even so,
I can't stop
sigh・・・
・・・・・・・・・・・・
「サルのサルによるサルのための英作」というやさしい視点で添削してくださいませ。
・・・・・・・・・・・・・・
以下カナダからの前回分のダメ出し
「Painfulの使い方」
よくあるミスの例で、I'm boring.
「私退屈してるー、飽きたー」といいたくて、実際は「私って周りの人を退屈にさせてしまう人間なんですよね・・・」と告白してしまっている。
ほんとは I'm bored.
それと同様、I'm painful.
「私ってね、人間性がイタイでしょ、一緒にいたら・・・」と、自虐的かつ暗に攻撃的な発言となります。
使うなら It's painful.
でもそれより
It hurts (to watch them like this). 「心が痛む」
のほうが、自分の気持ちとして表現するにはいいとおもいます。
Painfulの用例
Being betrayed by my friend was a painful experience. 友達に裏切られたのは、とても辛かった。
This is painful. (例えばとても下手な歌や、とんでもないB級映画に対して)これは、ひどすぎる(→イタイ)。
Korean massage is so painful. 韓国マッサージってむっちゃ痛いねん。
Posted by umeco at 22:19│Comments(0)
│大家さん